Translation

I am a passionate linguist, and I work diligently to translate texts so that they can reach a wider audience. As an experienced translator of French, Italian and Spanish into English, I create translations that have the same effect on the reader that the original authors intended.

I take quality very seriously, and every translation is meticulously researched and proofread before delivery.

Please read more below about my experience, rates and credentials.

Experience

I have over five years of experience in the translation industry, both in-house and as a freelancer, with over 1.5 million words translated to date. Having lived in six foreign countries, I also have a deep level of cross-cultural understanding.

While my keen interest in science and technology has led me to specialise in that area, my natural curiosity has allowed me to gain knowledge in a variety of fields. Below are some highlights:

Information technology
  • Smartphone UI and manuals
  • Blade server set-up
  • Antivirus software
  • Biometric authentication specifications
  • University admissions back-end software
  • Keywords and SEO
Science and engineering
  • Steel casting specifications
  • Railway network training
  • Power transmission systems
  • Logistics policies
  • Airline security contracts
  • Space satellite components
  • Pharmaceutical safety inspection reports
Culture and tourism
  • Brochures for cities, regions and theme parks
  • Websites and newsletters for tourist attractions
  • Information panels for science museums and art galleries
  • Children's books
  • DVD and Blu-ray subtitles
Finance
  • Terms and conditions for online payment systems
  • Insurance claim reports and communications
  • Product information for regional banks
  • Annual reports for chambers of commerce and central banks
Politics and government
  • Press releases and annual reports for international organisations
  • Academic essays for human rights groups
  • Citizens' advice web portals
  • European statistics reports
  • Conference transcripts for government ministers
Marketing
  • Product descriptions for chocolates, teas, coffees and ice creams
  • Opening brochures for new department stores and railway stations
  • Presentations for trade fairs
  • Menus for restaurants, cafés and airlines

I can accept and deliver texts in any file format, and I have the latest versions of MemoQ, Office 365, Adobe Creative Cloud, Windows and various Linux distributions at my disposal.


Rates

My rates are as follows:

General translation:
€ 0.09 per source word  
( £ 0.08 / $ 0.10 / ¥ 10 )

Letters, contracts, brochures and other straightforward material

Technical translation:
€ 0.12 per source word  
( £ 0.11 / $ 0.13 / ¥ 13 )

Subject matter which is more research-intensive or requires specialist technical knowledge

Proofreading:
€ 0.04 per source word  
( £ 0.03 / $ 0.04 / ¥ 4 )

Checking and correcting English documents drafted by foreign-language speakers

OCR surcharge:
20%

When a document is a non-editable PDF or image file, a surcharge will apply for additional processing time

Please contact me for a full quote. All documents are treated with complete confidentiality.


Credentials

Westcountry, UK

University of Bath
MA Translating and Interpreting
Dissertation: Translation and commentary of scientific journals on nuclear fusion (awarded distinction)

West Midlands, UK

University of Warwick
BA French and Italian Studies
First Class with Honours

Emilia Romagna, Italy

University of Bologna
Erasmus at the Forlì SSLMIT faculty of interpreters and translators
Studies in French, English, Spanish, German and Japanese

Worldwide

In-house training
On site at the Council of Europe, Bologna City Council, Alpha CRC and PayPal Europe
 

Download full translation CV (PDF)


Write to me today! – EmailProZLinkedIn